• Anna Marziano

    On: 27 Febbraio 2013
    In: Senza categoria
    Views: 0
     Like

    DELLA MUTEVOLEZZA DI TUTTE LE COSE E DELLA POSSIBILITA’ DI CAMBIARNE ALCUNE
    THE MUTABILITY OF ALL THINGS AND THE POSSIBILITY OF CHANGING SOME

    France, 2011, 00:16:00
    original version
    italian, sub: eng/ fra
    direction, camera, sound
    , editing Anna Marziano

    Sinossi / Synopsis
    – Questo viaggio intorno alla mutevolezza inizia all’Aquila, in un territorio colpito dal terremoto del 2009. Anna Marziano propone delle letture in alcuni spazi pubblici: per la strada, in un centro commerciale, nella piscina comunale… Lo spazio-tempo del film diventa uno spazio pubblico in sé, dove è possibile fare esperienza del cambiamento, individuale e sociale: accettando le cose che non è possibile cambiare… e trasformando quelle che possono essere cambiate.
    This journey into mutability takes place in the Abruzzi (Italy), on a territory that was damaged by the earthquake in 2009. Anna Marziano proposes some readings in public spaces such as streets, commercial centres and swimming-pools… The space-time of the film becomes a sort of public space itself where it gets possible to experience the becoming of the individual and social body: welcoming what we cannot change… and changing what we can change.

    —–

    VARIATIONS ORDINAIRES (ORDINARY VARIATIONS)

    France/ Italy, 2012, 00:48:00
    original version french, sub: eng/ ita
    a co- production Le Fresnoy
    directed and produced by anna marziano

    Sinossi / Synopsis
    – Un’esperienza poetica e politica ha luogo a Roubaix, una città dal passato industriale che viene considerata oggi come l’area più disagiata della Francia. Per sei mesi, Anna Marziano raccoglie registrazioni sonore in vari luoghi pubblici – strade, parchi, centri commerciali, centri sociali, scuole, teatri, bar, piscine, ospedali… – ponendo invariabilmente la stessa domanda a tutte le persone incontrate. Si tratta di ricordare una o più frasi che ci sono state rivolte in passato da un familiare, un amico o uno sconosciuto… e che ci hanno in qualche modo cambiati. Le voci raccolte scorrono su tredici piani sequenza che si aprono su diversi luoghi di passaggio, creando una sorta di cartografia di micro-trasformazioni delle identità umane. Un lavoro sulla dinamicità dell’identità individuale. Una pratica relazionale all’interno di una comunità urbana. Una maniera di intendere il cinema come spazio pubblico.
    A poetical-political experience takes place in Roubaix, a town with an industrial past which is considered today as the most depressed area of France. For six months, Anna Marziano makes sound recordings in different public spaces – as streets, parks, swimming-pools, commercial malls, social centers, schools, theatres, bars and hospitals… – invariably asking the same question to the passers-by. She proposed to recall one or more phrases that a friend, a relative or a passer-by addressed to us, in a recent or remote past… A phrase that transformed us. These voices flow along thirteen long shots of different crossing spaces, creating a sort of cartography of micro transformations of human trajectories. A work on the dynamic character of individual identity. A relational praxis in an urban community. A way of understanding cinema as a public space.

    Read More